|
Gevoelsmatig is onze planeet de laatste decennia kleiner geworden. Binnen enkele seconden leggen we via Internet contact met landen over de hele wereld. Technologische vindingen hebben een ongehoord grote wereldwijde informatiestroom op gang gebracht. De juridische dienstverlening internationaliseert. Vertaalslag helpt u om taalbarrières te slechten.
Juridische vertalingen: Vertaalslag is gespecialiseerd in juridisch vertaalwerk. Nederlands, Frans en Engels zijn onze werktalen. Of het nu gaat om het vertalen van een contract of een pleitnota, een sommatiebrief of een deskundigenbericht, Vertaalslag staat borg voor een op maat gesneden vertaling. Onze kleinschaligheid biedt ruimte voor een vrijblijvend persoonlijk advies.
Diensten: Vertalingen van juridische teksten in de volgende talencombinaties: Nederlands <-> Frans Nederlands <-> Engels Engels <-> Frans
Opdrachtgevers: De advocatenkantoren Van Doorne Landwell, Severijn Hulshof en Simmons & Simmons rekenen we tot onze klanten; dit geldt ook voor de Hoge Raad der Nederlanden en het Permanente Hof van Arbitrage en voor universiteiten, o.a. de Universiteit van Nijmegen. We verzorgen ook juridisch vertaalwerk voor het bedrijfsleven, o.a. voor BAM Records en Real Estate Capital en notariskantoren, zoals het kantoor van notarissen Lont & Lalmahomed te Den Haag.
Specialisatie: Juridisch vertalen is onze specialisatie. Wij vertalen vooral in civiele zaken, in uiteenlopende rechtsgebieden waaronder familierecht, ondernemingsrecht, IE.
Ons BTW-nummer is: BTW 2362 17 689 B 01, Kamer van Koophandel 27186012
COLOFON De teksten op deze site zijn grotendeels van de hand van Anne-Marijn Küthe. Ook journaliste Maja Landeweer heeft een bijdrage geleverd aan de teksten. Gosling Cools heeft de site gebouwd.
|